4 Haziran 2011 Cumartesi

Türkçe’nin Zenginliği

Son 4 yüzyıl’da dünyaya hükmeden bir İngiltere’nin (Amerika) bulunması ve İngilizce’nin dünya halkları tarafından da kolayca öğrenilen bir dil olmasından dolayı, bu dil kendi vatandaşlarımız tarafından da öğrenilmiş ve zaman içersinde İngilizce’nin yurdumuzdaki kullanılış biçimi abartılmıştır. Bu yüzden dünyaca konuşulan, işe alınma sebebi olan bir dil karşısında Türkçe’nin yetersiz olduğu iddiası doğmuştur. Bunun aslını öğrenebilmek için iki dilin inceleme altına alınması gerekir.

Bilim adamlarının son incelemelerine göre artık dünyanın ortak dili olan İngilizce’nin değişmesi ve bunun yerine daha yapıcı ve gelişmeye açık bir dilin gelmesi düşünülmektedir. Artık İngilizce büyüme sürecini tamamlamıştır. Peki Türkçe’ye oranla çok daha yeni bir dil sayılabilecek İngilizce’nin doyma noktasına gelmesinin nedenleri nedir? İngilizce, Hint-Avrupa dil ailesine bağlı bir dildir. Dilin kendi yapısından dolayı türeyemez. Türese bile bu dilde bir kaos oluşturur. Buna örnek olarak Türkçe’den “balıkçılık” kelimesini örnek gösterelim. Kelimenin kökü “balık”tır. Balık kelimesinin Türk Dünyası’na girmesiyle bu işi meslek edinenlere “balık-çı” denmiştir, bu mesleğe ise “balık-çı-lık”, balık avlama eylemine de “balık tutmak” denmiştir. Şimdi balık kelimesinin İngilizce’ de ki türemesine bakalım. Kelimenin aslı “fish” tir…. Balık avlama eylemine “fishing” denmiştir. Balıkçılığı meslek edinenlere “fisherman” ve balıkçılık mesleğine “fishing” denmiştir. Dikkat edilirse Türkçe ‘de üç taraflı bir türeme gözükürken İngilizce türeme adına bir şey yoktur. Ortada türetilen hiç bir şey yoktur çünkü İngilizce’ de “fisherman” denen olguda iki isim yan yana getirilmiştir ve dil bilgisi kurallarına göre de buna bir türeme denemez. (Bu durum isim+fiil türemelerinde daha farklıdır) Bu tarz hile saydığımız türemeler Hint-Avrupa Dil Ailesi’ne bağlı birkaç dilde bulunmaktadır. Bundan başka bir de “fishing” örneği vardır. Sonuna “-ing” takısı getirilmiş bu türemedeyse akıllara soru işaretleri gelmektedir.”-ing” eki İngilizce’ de şimdiki zamanı bildiren bir ektir. Hani derler ya İngilizce ‘ yi Türk mantığıyla düşünmemek gerekir. Devamı

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder